17.04.2016

Цикл Кверти. Часть 3. Круги спирали

Глава 4.

      Она плохо знала английский, но то, что этот взлохмаченный детина осыпал ее отборным матом - она поняла безошибочно. Ху Ли почти не обиделась, она уступила дорогу, и почувствовала как по локтю проскользнуло что-то противно холодное, мокрое. Она обернулась проверить что же, и ахнула.
      В толпе, стоя полубоком, она не заметила ранее, а теперь располагалась точно напротив - перед ней стоял здоровяк с короткой стрижкой и лицом, огуречного цвета, держа в руках обмякшее тело, с которого стекала ручьями грязная вода.
      -Что стала, китаёза, свали с дороги, ....!
      Ху Ли не решилась перечить, и заметила, что она не единственная кто получил подобную дозу любезностей в свой адрес. Активно работая локтями, и выкрикивая подобные пассажи впереди себя, этот ужасный человек двинулся еще глубже внутрь, хоть его коротко выбритый затылок было видно и издалека. 
      Пока Ху смотрел вслед уходящему вышибале, ее несколько раз подтолкнули, задели, особенно невысокий мужчина в черных очках, который едва не с разбегу наскочил на неё. Он спешил, семеня в том же направлении что, и здоровяк парой мгновений ранее, а вслед за ним, еще и худосочная женщина в шляпе и платке с солидным мужчиной со смешными усами. "Удивительно, - подумала Ху, - сегодня весь день идет дождь, а эти трое почему-то в очках".
      Повинуясь женской любопытности, Ху Ли и сама решила двинуться вслед этой странной компании, отмечая еще одно необычное совпадение - все, кто сейчас прошел за тем здоровяком не имеют никакого багажа. И это у вокзала! "Возможно, на моих глазах произошел побег с места преступления! Может, это убийца? Или эти трое - убийцы?, - Ху разрисовала в воображении немыслимые картины, крепко сжимая в кармане кулаки. - Нужно выяснить это и позвонить в полицию."
        Найти того здоровяка было просто. Ху видела его затылок, как маяк среди бури, и просто шла в том направлении. Сложнее было со слежкой. Ей не хотелось нарваться на догоняющих, да и сама Ху не была уверена, что теперь не следят и за ней. Она то и дело оборачивалась, что в суетливом потоке бесконечных тел, чемоданов и автомобилей было непередаваемо травмоопасно.
        Перейдя улицу, переход, и два светофора, она нашла их неподалеку, под деревом. Большой человек, который сквернословил всю дорогу от вокзала, уложил обмякшее тело на скамью, и стал набирать кого-то по телефону. 
         "Наверное, передает, что работа сделана и клиент готов". Ху задержалась на другой стороне улицы, и поискала глазами полицейских. Она сомневалась, стоит ли подходить одной к этому верзиле, который сам же, вероятно, и уделал свою жертву, а ведь Ху была как минимум фунтов на 40 легче. "Может попросить кого-то из прохожих вмешаться и пойти выяснить вдвоем?". 
         Она посмотрела по сторонам. Кажется, рядом не было ни души готовой отправиться вместе с ней на выяснение обстоятельств странного поведения  того здоровяка, и бессознательного состояния бедолаги.
         Ху посмотрела пристальнее и задумалась. Может быть, это горчица в сэндвиче так на нее подействовала, а ведь она терпеть не может горчицу? Как заказать себе ветчину без горчицы она не могла сказать по-английски, поэтому пришлось давиться сквозь слезы и аллергию. А может быть, это последствия падения в мотеле? Или дух свободного города так опьянил Ху, что ей мерещится то, чего  нет. В конце, концов Нью-Йорк - не Гуанчжоу. "Напрасно я себя накручиваю. Скорее всего, этот грубиян никакой не киллер, а тот второй может вообще перебрал. Или... Ну конечно, он не убийца," -  радостно убедила себя она, "Вон, как явно и неприкрыто он себя ведет".  
          В этот момент она смотрела как большими ладонями здоровяк черпает воду из фонтанчика поодаль и возвращается к скамье. Ей показалось, или тело шевельнулось? Она выдохнула и решительно перешла дорогу.
        - Привет, мистер. Я помогать, окей?
Он с размаху выплеснул воду на грудь лежавшего и пробормотал:
        - Какого хрена, он и так под водой пролежал столько. Ну же, Фред, думай... Черт бы побрал эти неотложные!
Ху подошла еще ближе и взглянула на лицо человека на скамье. Оно ей показалось утонченным, хотя и болезненным.
        - Ты что, доктор? - спросил здоровяк, снова набирая три цифры на телефоне.
        - Нет, я не доктор. Окей? Я... студент... Учиться... В Китае. - Ху Ли показала небольшую миниатюру - раскрытую книжку, очки, что-то написала в воздухе. Маловероятно, что ее собеседник понял суть.
        - Еще одна ненормальная, - процедил тот сквозь зубы. - Черт! Сколько они будут ехать! 
        - Ноги... - она запнулась, силясь объяснить. - Его ноги. 
Ху Ли снова замахала руками, делая какие-то пассы в воздухе. Здоровяк на нее смотрел с нескрываемым раздражением и недоумением.
        - Что "ноги"? Что, китаеза, говори нормально!
       -  Голова... быть...там, где ноги. Чтобы быть красный.
      На этих словах лицо ее напарника поневоле изменилось, и на нем появилась некое подобие улыбки:
       - Точно! Ну конечно же. Ну-ка, отойди отсюда.
     Он подошел к лежавшему, и развернул его на скамье. Обе ноги человека он закинул на спинку, в то время как голову оставил свисать с края.
      - Твою мать, у него так шея порвется... Иди сюда. Иди, говорю! Смотри. Понимаешь, что я говорю? Голова-вот. Ты. Сидеть тут. Держать голова. Окей? Все поняла, китаеза?
      Он встал, и повертел головой.
       - Сиди тут и жди. Я поищу... Э-э... черт бы тебя. Ты. Сидеть, смотреть за ним. Окей? Я бежать за помогать. Аптека. Госпиталь, доктор. Окей? Телефон есть? Звони 911. Они сказали будут ехать. Все равно звони.
        Ху Ли послушно кивнула. Ей стало немного обидно, что  этот большой американец разговаривал с ней на таком примитивном английском, ведь его она понимала больше, чем могла сказать сама, но сейчас это было второстепенно. 
        Когда большой человек быстрыми шагами скрылся в глубине улицы, Ху Ли подумала, что из-за этого внезапного приключения, он может опоздать на вечернюю премьеру Короля, ведь наверняка у нее могут потребовать объяснений - что займет время, до выяснений всех обстоятельств. Ее это огорчило. Она все так же сидела на корточках возле скамьи поддерживая голову этого незнакомца. 
         Через какое-то время она услышала непонятный писк, где-то совсем рядом. Она опустила взгляд на человека, взявшего ее в свои заложники. От него не пахло неприятным, и его лицо хоть и было в засохшей грязи, но даже в таком виде сохранило черты некоторого благородства. "Он такой же не американец, как и я. Я бы могла быть на его месте". Пока в голове Ху Ли проявилась эта грустная параллель, ей захотелось проверить его пульс - слишком уж неподвижно лежал ее пациент. Она потянулась свободной рукой к его шее, как вдруг потерпевший резко раскрыл глаза, внимательно таращась на Ху. Несколько секунд они недоуменно смотрели друг на друга. Она настолько опешила от неожиданности, что даже послабила руку, державшую его голову.
          - Спасибо вам. Мне уже намного лучше.
        Его голос был неожиданно чист, нисколько не скрипуч и не хрипл. Он говорил мягко, без заметного акцента, который мог бы быть у малограмотных южан. Наконец он поднялся и сел на скамью рядом с Ху.
          - Я должен вас поблагодарить, мэм. Вы, возможно, спасли мне жизнь.
        Ху так бы и продолжила сидеть с открытым ртом, если бы не увидела, что взгляд ее бывшего смертельно больного направлен на улицу, где неподалеку стояла та высокая худосочная женщина в платке и шляпе. Ху Ли ее быстро узнала, и даже выкрикнула что-то на китайском, при этом неприлично показывая на нее пальцем.
          - Вы... госпиталь. Помощь. Ехать сюда. - Ху Ли взяла за его за локоть, пока оживший незнакомец, не приводил себя в порядок. Как бы это удивительно не было, но даже в таком плачевном положении  он ладонью пригладил себе волосы.
          - Ничего, я справлюсь. Скажите спасибо нашему знакомому. Счастливо вам обоим.
         И встал, как ни в чем ни бывало. Он зашагал твердой уверенной походкой, схватившись за левое плечо, и прямо в носках, босиком пошел по апрельским лужам. 
         Ху Ли еще какое-то время сидела недвижимо, зачарованно наблюдая как в толпе исчезает тот, кого она только что держала в руках. Она так и не поймет, что с ним случилось. От чего он так внезапно поправился. Куда он пойдет в таком виде? Что будет с тем большим американцем, который вернется с докторами? Когда все-таки приедет скорая?..
          Ху вырвалась из калейдоскопа мыслей, заметив, что та высокая женщина, в темных очках, больше не стояла на прежнем месте. Теперь ам было тревожно пусто.
         Терзаемая переживаниями за жизнь своего недавнего случайного знакомого, Ху побрела по улице. Как бы хотелось, чтобы он добрался до дома в целости, и эти странные преследователи в темных очках, не причинили ему зла. Ему уже ничем не помочь, она его никогда не увидит. А потом ей пришла в голову мысль, от которой ее настроение разгорелось предпраздничным нетерпением - премьеру Кверти, до которой оставалось меньше четырех часов,  она теперь точно не пропустит. Да, ни за что на свете! 
       И Ху Ли пошла прочь от 42 улицы, с ее вокзалом, парком, тысячами людей и одной деревянной скамейкой под деревом у фонтачика.
 
        

      

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Читайте также

Часы, которые показывают время

Популярное